Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCF287, SCF286, SCF285, SCF284
1 Pour 80ml/2.7oz of white vinegar (5% acetic acid) and 20ml/0.7oz of water into the water reservoir. 2 Leave the solution in the water reservoir
11IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- Kom aldrig blegemiddel eller andre kemikalier i apparatet. - Steriliser kun sutteflasker og andre genstande, der egner sig til sterilisatorer. Se b
, Når steriliseringsprocessen er gennemført, slukker apparatet automatisk. 7 Efter apparatet er kølet helt ned, skal du fjerne låget, den lille og
2 Saml sterilisatoren (se afsnittet “Samling af sterilisatoren”), og placer genstandene, der skal steriliseres, i den. 3 Sæt låget på den lille ell
1 Hæld 80 ml klar eddike (5 % eddikesyre) og 20 ml vand i vandtanken. 2 Lad opløsningen stå i vantanken, indtil kalken er opløst. 3 Tøm vandtanke
16EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
- Berühren Sie während des Sterilisierens und kurz danach nicht die Gerätebasis, die Körbe und den Deckel, da diese sehr heiß sind. Heben Sie den Dec
6 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. (Abb. 6)Hinweis: Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken, nachdem Sie den Ein
3 Mit dem großen Korb und dem kleinen Korb auf der Gerätebasis zum Sterilisieren von sechs 330-ml-Flaschen. Setzen Sie die Flaschen umgedreht in den
ReinigungVerwenden Sie zum Reinigen dieses Geräts keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel (z. B. Bleiche) oder Scheuerschwämme.Tauchen Sie di
Frage AntwortWarum läuft Wasser aus dem Sterilisator?Möglicherweise haben Sie zu viel Wasser in den Sterilisator gefüllt. Füllen Sie nicht mehr als 10
22Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
- Μην αγγίζετε τη βάση, τα καλάθια και το καπάκι κατά τη διάρκεια της αποστείρωσης ή λίγο μετά, καθώς αποκτούν πολύ υψηλή θερμοκρασία. Σηκώνετε το κα
3 Τοποθετήστετομικρόκαλάθιπάνωστομεγάλοκαλάθι(Εικ.4). 4 Τοποθετήστετοκαπάκιστοπάνωμέροςτουμικρούκαλαθιού(Εικ.5). 5 Συνδέστετο
Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να συναρμολογήσετε τον αποστειρωτή. 1 Μόνο με το μικρό καλάθι στη βάση, αποστειρώνετε μικρά
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι πλύνατε τα χέρια σας σχολαστικά πριν αγγίξετε τα αποστειρωμένα αντικείμενα. 8 Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζακαιπερ
Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε απάντηση στην ερώτησή σας, επ
28IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Esterilice sólo los biberones y otros objetos apropiados para los esterilizadores. Consulte en el manual del usuario los objetos que desea esterili
SCF285/SCF284 , La luz de esterilización se ilumina para indicar que el aparato comienza a funcionar. , Cuando el proceso de esterilización ha finali
Uso del aparatoColoque sólo objetos que sean apropiados para la esterilización en el esterilizador. No esterilice objetos que estén llenos de líquido,
LimpiezaNo utilice agentes de limpieza abrasivos o agresivos, como la lejía, ni estropajos para limpiar el aparato.No sumerja la base, el cable de red
Pregunta Respuesta¿Por qué se sale el agua del esterilizador?Puede que haya puesto demasiada agua en el esterilizador. No vierta más de 100 ml de agua
34JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.Varoitus - Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia.
Käyttöönoton valmisteluValmistautuminen steriloimiseenEnnen kuin laitat steriloitavat esineet sterilointilaitteeseen, puhdista ne huolellisesti astian
SCF287/SCF286 , Sterilointivalo syttyy, mikä osoittaa, että laite alkaa toimia. , Kun sterilointi on valmis, valmiusvalo syttyy. 3 minuutin kuluttua
Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämä
39IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votr
- Le socle, les paniers et le couvercle deviennent très chauds pendant la stérilisation ; patientez un moment après la stérilisation avant de les tou
SCF287-SCF286 , Le témoin de stérilisation s’allume pour vous indiquer que l’appareil commence à fonctionner. , Une fois le processus de stérilisatio
Remarque : Lorsque vous remplissez le petit panier, placez les tétines au fond, installez ensuite les bagues d’étanchéité sur les tétines et terminez
NettoyageN’utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs (eau de javel par exemple) ou de tampons à récurer pour nettoyer l’appareil.Ne plongez ja
Question RéponsePourquoi de l’eau s’écoule-t-elle du stérilisateur ?Vous avez peut-être versé trop d’eau dans le stérilisateur. Ne versez pas plus de
45IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Utilizzate soltanto acqua senza additivi. - Non mettete prodotti candeggianti o altri prodotti chimici nell’apparecchio. - Sterilizzate soltanto i
SCF287/SCF286 , La spia di sterilizzazione si illumina a indicare che l’apparecchio è in funzione. , Quando il processo di sterilizzazione è finito,
Montaggio dello sterilizzatoreSono disponibili diversi modi di montaggio dello sterilizzatore. 1 Con solo il cestello piccolo sulla base per steriliz
8 Scollegate l’apparecchio dalla presa e attendete finché l’apparecchio non si è raffreddato completamente. 9 Rimuovete l’acqua rimasta dal serbato
SCF287, SCF286, SCF285, SCF284ENGLISH 6DANSK 11DEUTSCH 16 22ESPAÑOL 28SUOMI 34FRANÇAIS 39ITALIANO 45NEDERLANDS 51NORSK 57PORTUGUÊS
Domanda RispostaPerché l’acqua fuoriesce dallo sterilizzatore?La quantità di acqua aggiunta allo sterilizzatore potrebbe essere eccessiva. Non versate
51InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr
- Steriliseer alleen babyflessen en andere artikelen die geschikt zijn voor sterilisatoren. Controleer de gebruiksaanwijzing van de artikelen die u w
SCF287/SCF286 , Het sterilisatielampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat begint te werken. , Wanneer het sterilisatieproces is beëindigd,
De sterilisator in elkaar zettenEr zijn verschillende manieren om de sterilisator in elkaar te zetten. 1 Met alleen de kleine mand op de voet om klei
8 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld. 9 Giet het resterende water uit het res
Vraag AntwoordWaarom loopt er water uit de sterilisator?U hebt mogelijk te veel water in de sterilisator gedaan. Giet niet meer dan 100 ml water in he
57InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Steriliser kun tåteflasker og andre enheter som er egnet for steriliseringsapparater. Se i brukerhåndboken til enheter du vil sterilisere, for å ko
, Når steriliseringsprosessen er fullført, slås apparatet automatisk av. 7 Når apparatet er helt avkjølt, fjerner du lokket og den lille og den sto
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
2 Sett sammen steriliseringsapparatet (se avsnittet Sette sammen steriliseringsapparatet), og plasser enhetene som skal steriliseres i den. 3 Sett
1 Hell 80 ml hvit eddik (5 %) og 20 ml vann i vannbeholderen. 2 La løsningen bli værende i vannbeholderen til kalkavleiringene har løst seg opp. 3
62IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Não coloque lixívia ou outros químicos no aparelho. - Esterilize apenas biberões e outros produtos adequados para esterilizadores. Consulte o manua
SCF287/SCF286 , A luz de esterilização acende para indicar que o aparelho começou a funcionar. , Quando o processo de esterilização estiver terminado
Montar o esterilizadorHá várias formas de montar o esterilizador. 1 Só com o cesto pequeno na base para esterilizar produtos pequenos, como chupetas
8 Desligue o aparelho e aguarde até ao aparelho arrefecer completamente. 9 Esvazie a água restante do reservatório da água e seque o reservatório d
Pergunta RespostaPorque sai água do esterilizador? Pode ter colocado demasiada água no esterilizador. Não utilize quantidades superiores a 100 ml de á
68IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
- Sterilisera endast nappflaskor och andra föremål som passar för sterilisatorer. Läs i användarhandboken för de föremål som du vill sterilisera, och
- If you want to stop the sterilisation process, unplug the appliance (SCF285/SCF284) or press the power-on button (SCF287/SCF286). - This appliance
7 När apparaten har svalnat helt tar du bort locket, den lilla och den stora korgen och torkar dem torra. 8 Låt apparaten svalna i minst 10 minuter
2 Montera sterilisatorn (se avsnittet Montera sterilisatorn) och placera föremålen som ska steriliseras i den. 3 Sätt locket på den lilla eller sto
AvkalkningNär du använder sterilisatorn kan små fläckar synas på värmeelementet i basenheten. Det är kalk som bildas. Ju hårdare vattnet är, desto sna
73Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
- Sadece biberonları ve sterilizatör için uygun olan diğer gereçleri sterilize edin. Sterilize etmek istediğiniz gereçlerin sterilizatöre uygun olup
8 Tekrarkullanmadanöncecihazınyaklaşık10dakikatamamensoğumasınıbekleyin.Dikkat: Bir sterilizasyon işlemi bittikten sonra cihazın tekrar çal
3 Kapağıküçükveyabüyüksepetinüstüneyerleştirin(Şek.5). 4 Fişiprizetakın. 5 Cihazıçalıştırmakiçinaçmadüğmesinebasın(Şek.6).Dikkat:
Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
, When the sterilisation process is finished, the appliance switches off automatically. 7 After the appliance has cooled down completely, remove th
80
81
82
2 3 4 56 7 8 910 11 12
4203.064.5714.3
2 Assemble the steriliser (see section ‘Assembling the steriliser’) and place the items to be sterilised in it. 3 Place the lid on top of the small
Komentarze do niniejszej Instrukcji